Multilingual Speech to Sign Language Translator
Software de tradução de língua para assinatura escrito por uma equipe da Tailândia venceu a categoria principal de um concurso de desenvolvimento de software patrocinado pela Microsoft para estudantes, o Imagine Copa, na quinta-feira
Os quatro estudantes da Universidade Kasetsart, em Bangkok, ganharam a categoria de design de software, à frente de outros seis finalistas. Eles trabalharam 12 horas por dia durante seis meses para concluir sua entrada, contando com um planejamento rigoroso para enfrentá-los devido a problemas logísticos causados por tumultos e instabilidade política em seu país de origem.
Imagine que os participantes da Copa usassem plataformas de desenvolvimento de software Microsoft mais um ou mais dos Objetivos do Milênio das Nações Unidas, que incluem reduzir pela metade a pobreza extrema, interromper a disseminação do HIV / AIDS e fornecer educação primária universal até 2015.
O primeiro prêmio de US $ 25.000 da competição atraiu inscrições de 325.000 alunos, de acordo com a Microsoft. Desses, 400 chegaram à rodada final, que ofereceu prêmios totais de US $ 240.000 em cinco categorias de competição e seis prêmios.
O software da equipe tailandesa, EyeFeel, combina reconhecimento de fala, reconhecimento facial e animação em língua de sinais para oferecer "O módulo de reconhecimento de voz capta o discurso e converte a sentença de acordo com a gramática da linguagem de sinais", disse o capitão da Equipe Skeek, Pichai Sodsai, ao IDG News Service. "A linguagem de sinais é animada na tela, enquanto o reconhecimento de rosto é usado para distinguir os diferentes falantes." O software também coloca balões de texto muito parecidos com uma revista em quadrinhos, tudo em tempo real.
Para tornar o software viável, a equipe precisava fazer uso eficiente dos recursos. "Fazemos uso extensivo do código multithreading para combinar todas as partes do software em um todo funcional", disse Sodsai. "Cada parte precisa ser executada ao lado da outra. Não poderia ser feita sem isso."
Mesmo agora, há alguns problemas com os quais a equipe precisa lidar. A linguagem de sinais tem problemas para acompanhar a linguagem falada e, durante a demonstração, a animação e o texto escrito ficaram muito aquém.
"É um enorme desafio lidar com isso", disse Sodsai. "Nós lidamos com a maior parte do problema, deixando o software automaticamente encurtar a frase." Cada sentença é trazida de volta ao seu significado principal, facilitando o acompanhamento do software. Outra limitação é que atualmente o software suporta apenas a linguagem de sinais americana e o inglês. "A troca de idiomas ainda é uma tarefa enorme", disse Sodsai. "Nós precisaríamos escrever um módulo inteiro para isso."
Os membros da equipe levarão mais um ano para aperfeiçoar o sistema, de acordo com Sodsai. Até então, eles continuam procurando potenciais compradores.
"O design é muito modular, então podemos adicionar e remover recursos quando necessário", disse ele. "Estamos planejando usar um esquema de licenciamento baseado em componentes básicos livres e opções extras pagas."
A equipe Skeek estimou que há cerca de 350 milhões de pessoas em todo o mundo com deficiências auditivas. O principal mercado seria na educação, onde o software pode ser usado por surdos e quase surdos para acompanhar palestras e apresentações.
A EyeFeel se adiantou a uma equipe sérvia que desenvolveu uma interface de navegação e navegação na Web sem as mãos para as pessoas. com formas graves de paralisia. O terceiro lugar foi ocupado pela Nova Zelândia, com um aplicativo para converter arquivos em sons que podem ser transmitidos por longas distâncias usando as bandas de FM e AM para lugares onde há pouca ou nenhuma conectividade com a Internet. Laptops OLPC (One Laptop Per Child) podem receber os arquivos através de um rádio conectado e convertê-los de volta à sua forma original.
A equipe taiuanesa SmarterME venceu a categoria de competição Embedded Development com um medidor de energia que rastreia o consumo de energia de dispositivos individuais e eletrodomésticos. A categoria Game Design foi ganha por uma equipe das Filipinas.
Nem todos os projetos terão um futuro comercial, segundo Jon Perera, Gerente Geral do Microsoft Education Group.
"Em termos de aplicabilidade no mundo real, parte do software [tem o potencial de] aterrissar no mercado mundial real. e terá o impacto que os estudantes querem ter. E, certamente, vemos muitos softwares que não necessariamente se tornarão uma solução viável comercial ou de longo prazo no mercado ", disse ele.
A própria exploração é um ponto de partida para discussões sobre o papel da tecnologia na resolução de problemas, disse Perera.
"Algumas soluções já estão sendo usadas pelos governos. A equipe da Jordânia, por exemplo, construiu um 'sistema de rastreamento de desertificação'. placa de chipset embarcada que acompanha o crescimento do deserto ao longo do tempo ", disse ele. "O governo da Jordânia está fazendo parceria com eles e está patrocinando a equipe para ter vários sites monitorados".
Má recepção do IE 8 não é um bom sinal Para a Microsoft

O número de usuários do Internet Explorer 8 caiu 28% no final de semana. Os números são decepcionantes para a Microsoft, que lançou o navegador na semana passada.
A compra do reCAPTCHA do Google é em geral um ganha-ganha

Desde que você não esteja envolvido na controvérsia sobre o enorme programa de digitalização de livros do gigante das buscas, que é reforçada pela compra.
A tecnologia combinaria reconhecimento de fala, tradução motor e conversão de texto em fala, foi demonstrado na conferência C-Scape da Cisco em dezembro passado. Marthin De Beer, vice-presidente sênior do Emerging Technologies Group da empresa, disse que a Cisco espera que o produto esteja à venda no segundo semestre deste ano, com um conjunto inicial de 20 idiomas. Ambos os idiomas asiáticos e ocidentais seriam incluídos nesse conjunto, e os usuários teriam a opção de ver legendas em vez de ouv

Mas no grande lançamento da colaboração da Cisco na segunda-feira, onde foram lançados 61 novos produtos e devido a vários meses, o sistema de tradução do TelePresence não foi encontrado em lugar nenhum.