Websites

Egito se aplica primeiro a domínio internacional da Web

Era da Catástrofe (1914-1945) - Com Ester Cacchi

Era da Catástrofe (1914-1945) - Com Ester Cacchi
Anonim

A agência encarregada de atribuir nomes de domínio hoje começou a aceitar pedidos de nomes de domínio escritos em idiomas não latinos, e o Egito - um país que agora recebe críticas acirradas de defensores dos direitos humanos - tornou-se o primeiro a solicitar um nome de domínio em árabe.

Após uma decisão controversa da Corporação da Internet para Atribuição de Nomes e Números (ICANN) permitir que sites escritos em árabe, russo chinês e outros conjuntos de caracteres não ASCII, governos ou seus representantes agora podem solicitar a aprovação de tais nomes.

O Egito solicitou um nome de domínio de Internet árabe com um sufixo equivalente ao conjunto de caracteres ASCII para "masr", que significa o Egito no idioma árabe.

expandir os nomes de domínio para idiomas não latinos foi anunciado como uma maneira de abrir a Web para facilitar o acesso de bilhões de pessoas no mundo que falam esses idiomas.

"Os primeiros países que participam não apenas estarão fornecendo valioso informações sobre o funcionamento dos IDNs no sistema de domínio, eles também ajudarão a trazer o primeiro de bilhões de pessoas a mais on-line - pessoas que nunca usam os caracteres romanos em suas vidas diárias ", disse o CEO e presidente da ICANN, Rod Beckstrom. Por outro lado, a medida da ICANN tem sido criticada por dificultar que pessoas sem os teclados certos ou outras tecnologias tenham acesso a sites internacionais.

Artwork: Chip TaylorNow, outra controvérsia potencial poderia estar agitando porque o Fórum de Governança da Internet das Nações Unidas (IGF) decidiu se reunir no Egito para a reunião anual desta semana, fazendo objeções altamente divulgadas de uma organização de liberdade de imprensa.

A organização Repórteres sem Fronteiras descreveu a escolha do Egito pelo IGF como " surpreendente "à luz do registro de direitos humanos do Egito.

Crítica do Egito do grupo em um momento em que o Egito também está solicitando um nome de domínio com a ICANN tende a brilhar um spotligh Sobre os abusos dos direitos humanos naquele país.

Alguns talvez se perguntem se os países com registros duvidosos de direitos humanos deveriam ter permissão para estabelecer nomes de domínio que são difíceis de serem acessados ​​por pessoas fora desses países.

A questão é que os sites da Web são escritos há muito tempo em idiomas não latinos, apesar dos conjuntos de caracteres usados ​​em seus nomes de domínio.

Enquanto isso, sites em alguns países - principalmente na China - já usam sufixos não-ASCII., sem um consentimento oficial da ICANN

Goste ou não, a Internet há muito tempo é um lugar multilíngüe. As comunicações são praticamente invisíveis para aqueles que não falam os idiomas em que um site é escrito, independentemente do sufixo de domínio.

Pode ser mais fácil para os falantes de inglês acessarem um site que use um nome de domínio consistindo em caracteres ASCII. No entanto, isso não significa que se possa entender o que as pessoas estão dizendo no site. Os mecanismos de tradução na Internet podem ser uma grande ajuda, mas sua precisão não é garantida.

Enquanto isso, os governos nacionais - mesmo aqueles sem bons registros de direitos humanos - há muito que dizem alguma coisa sobre como seus cidadãos usam - ou don não use - a Internet, que os cidadãos podem acessá-la, e para quais fins (novamente, ver a China).

O aceno da ICANN na direção de um acesso mais aberto é um gesto legal, mas não vai Internet em mais (ou menos) de uma aldeia global feliz e humana.